Regions, not borders. Fill colour shows the name-type; the
key below names each region. Borders inside a region are softened on
purpose. Where a language boundary cuts through a country,
the map follows the language: Québec is drawn in teal (double vé) against an Anglosphere-red Canada, and bilingual
New Brunswick is striped.
Scale caveat. The same logic applies inside
Belgium (gold Flanders, teal Wallonia, striped Brussels)
and Switzerland (teal Romandie and Ticino, striped
bilingual Fribourg/Valais, gold elsewhere) — but at world scale
they're a few pixels wide, so the splits are visible mainly on
hover. Italy's South Tyrol is left aggregated because the
region-level admin data doesn't separate it from Trentino.
Portuguese “dáblio” (Portugal, Brazil, Angola, Mozambique…)
is filed under “double U” because it is a nativised borrowing of the
English name.
Spanish standard is uve doble / doble ve (double
V), but several places say doble u in everyday speech. The
RAE names Mexico and “some Central American and Caribbean
countries” — so Mexico is shown striped (both names), while
the rest of Spanish Latin America is left teal pending firmer
per-country evidence.
Grey land = the writing system has no native W (Arabic,
Cyrillic, Greek, Chinese, Japanese, Korean, Hindi, Thai…); W appears
only in loanwords.
Letter-name data: standard language references · Map: Natural Earth via
DataMaps